Como transformar vidas se tornando o profissional da Libras?
Os melhores intérpretes do país guiarão você nessa jornada exclusiva pela Libras, uma das profissões mais requisitadas do mercado de trabalho nos últimos 5 anos.
Assista as palestras do primeiro dia
Com Hadassa Rodrigues e Hélio Fonseca
A relação eu-outro na interpretação
Por Hadassa Rodrigues | @hadassa_rodrigues
Professora no Departamento de Letras Estrangeiras Modernas da Universidade Federal de Juiz de Fora – UFJF. Mestra em Linguística. Dissertação de Mestrado indicada ao Prêmio ANPOLL de Teses e Dissertações do biênio 2016-2018. Ministra o projeto “Libras Insight” nas redes sociais e no YouTube e é professora convidada na Uníntese.
Lapsos na Interpretação em Libras
Por Hélio Fonseca | @heliochazak
Intérprete de Libras em comerciais TVS; programas da Rede Record; Telecurso 2000 e do Tecendo o Saber da rede Globo. Ganhou notoriedade durante a copa do mundo em 2014 fazendo adaptações para um surdocego acompanhar a copa!
Assista as palestras do segundo dia
Com João Gabriel, Tatiana Quites e Carlos Fidalgo
TILS Surdos e Processos tradutórios e interpretativos
Por João Gabriel | @jg4.dferreira
Doutorando e Mestrado de Pós Graduação em Estudos da Tradução/ PGET da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), graduado do curso de Letras-Libras em licenciatura pela UFSC em 2016. Realizou intercâmbio na Gallaudet University, em Washington D.C.
Os desafios do intérprete durante a Pandemia
Por Tatiana Quites
Atua como intérprete na mídia há mais de 16 anos, atuando como intérprete nas propagandas da Prefeitura de Belo Horizonte, campanhas políticas, propagandas televisivas diversas, documentários e filmes de longa metragem.
Técnica de tradução da Bíblia em Libras
Por Carlos Fidalgo | @carlosfidalgotils
É professor e intérprete de Libras, pedagogo no INES - Instituto Nacional de Educação de Surdos. Como influenciador digital, Carlos ensina para mais de 19 mil seguidores no Instagram.
Assista as palestras do terceiro dia
Com Ketilen de Lima e Denis Pereia
A abordagem do intérprete na L1 durante as séries iniciais
Por Ketilen de Lima | @ketilendelima
Professora interlocutora de LIBRAS, atua como intérprete há mais de dez anos com experiência em aquisição de linguagem na cidade de Jundiaí-SP. Ensina Libras pelas redes sociais.
As vivências do tradutor e intérprete de Libras nas esferas mediática, educacional e comunitária
Por Denis Pereia | d.a_denisp
Atualmente é instrutor de língua de sinais da Prefeitura Municipal de Mauá. Tradutor e intérprete de Libras no programa Aqui na Band (TV Bandeirantes). Ministra cursos, palestras e oficinas sobre o ensino da Libras.