Professor ou Tradutor-Intérprete de Libras?
Pode parecer óbvio, mas nem todo mundo sabe que as atuações de um professor e de um tradutor-intérprete da Língua Brasileira de Sinais (Libras) são diferentes. Por isso, hoje trouxemos as principais diferenças e como escolher a profissão certa para você.
O trabalho do tradutor-intérprete de Libras
O tradutor-intérprete de Libras é o profissional responsável por efetuar a comunicação entre surdos e ouvintes, ele faz uma “ponte” entre os dois mundos, por meio da Libras para a língua oral portuguesa e vice-versa.
As áreas de atuação deste profissional vão desde o auxílio a alunos surdos em sala de aula, até a tradução-interpretação de palestras e eventos.
Por exemplo, como tradutor-intérprete de Libras é possível:
– Interpretar, em Língua Brasileira de Sinais-Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares;
– Atuar nos processos seletivos para cursos na instituição de ensino e nos concursos públicos;
– Atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas;
– Prestar seus serviços em depoimentos em juízo, em órgãos administrativos ou policiais.
Portanto, a atuação do tradutor-intérprete de Libras é muito importante nos mais diversos âmbitos de nossa sociedade, tornando-se assim, um profissional cada vez mais requisitado.
O papel do professor de Libras
Sabemos que ser professor é algo muito nobre, por isso não seria diferente no caso do professor de Libras. O papel do professor é ensinar, transmitir conhecimento e inspirar seus alunos.
O professor de Libras irá ensinar a Língua Brasileira de Sinais tanto para os alunos surdos, quanto para os ouvintes. Além de ensinar o idioma, ele também pode ensinar sobre a cultura surda e a história da língua.
Como professor é possível atuar nos mais diversos ambientes, como em escolas bilíngues, instituições que ofertam curso de Libras, empresas, universidades, entre outros.
Como escolher a sua profissão?
Por fim, vamos falar sobre como escolher entre as duas profissões. Afinal, qual é melhor? Bem, isso depende. Você prefere ensinar uma língua, lecionar, preparar planos de aula ou auxiliar na tradução-interpretação simultânea? Ambos apresentam desafios e benefícios, mas na hora de escolher é preciso analisar o que faz mais sentido na sua vida e o que combina mais com a sua personalidade.
Você já está no caminho certo, pesquisando mais sobre o assunto, o que já é um ótimo começo. Agora cabe a você decidir e claro, se no meio do caminho quiser mudar de professor para tradutor-intérprete ou o contrário, sempre será possível!
Clique aqui para se tornar tradutor-intérprete de Libras ou clique aqui para se tornar professor de Libras.