<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Arquivos tradutor interprete - Uníntese</title>
	<atom:link href="https://unintese.com.br/tag/tradutor-interprete/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://unintese.com.br/tag/tradutor-interprete</link>
	<description>A Uníntese se constitui em um Grupo Educacional focado na educação online, com abrangência nacional, ofertando formação e qualificação profissional, conteúdos e serviços educacionais inovadores, através de suas diferentes marcas.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 Mar 2023 13:03:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>pt-BR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2021/03/favicon.ico</url>
	<title>Arquivos tradutor interprete - Uníntese</title>
	<link>https://unintese.com.br/tag/tradutor-interprete</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Conheça Justina Miles, a intérprete surda que viralizou no show da Rihanna durante o Super Bowl</title>
		<link>https://unintese.com.br/blog/conheca-justina-miles-a-interprete-surda-que-viralizou-no-show-da-rihanna-durante-o-super-bowl</link>
					<comments>https://unintese.com.br/blog/conheca-justina-miles-a-interprete-surda-que-viralizou-no-show-da-rihanna-durante-o-super-bowl#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Uníntese]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Mar 2023 20:04:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[acessibilidade]]></category>
		<category><![CDATA[American Sign Language]]></category>
		<category><![CDATA[comunidade surda]]></category>
		<category><![CDATA[inclusão]]></category>
		<category><![CDATA[intérprete de Libras]]></category>
		<category><![CDATA[Justina Miles]]></category>
		<category><![CDATA[Libras]]></category>
		<category><![CDATA[Língua Brasileira de Sinais]]></category>
		<category><![CDATA[Rihanna]]></category>
		<category><![CDATA[Super Bowl]]></category>
		<category><![CDATA[tradução e interpretação]]></category>
		<category><![CDATA[tradutor interprete]]></category>
		<category><![CDATA[Uníntese]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://unintese.com.br/?p=4321</guid>

					<description><![CDATA[<p>Durante a apresentação do intervalo do Super Bowl de 2023 a atração ficou por conta da cantora Rihanna, que voltou aos palcos após um hiato de 7 anos em sua carreira. Entretanto, quem também brilhou foi a intérprete da Língua Americana de Sinais (ASL), Justina Miles, a intérprete surda que viralizou nas redes sociais por [&#8230;]</p>
<p>O post <a href="https://unintese.com.br/blog/conheca-justina-miles-a-interprete-surda-que-viralizou-no-show-da-rihanna-durante-o-super-bowl">Conheça Justina Miles, a intérprete surda que viralizou no show da Rihanna durante o Super Bowl</a> apareceu primeiro em <a href="https://unintese.com.br">Uníntese</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="480" height="267" src="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/giphy-1-1.gif" alt="" class="wp-image-4327"/></figure></div>



<p>Durante a apresentação do intervalo do Super Bowl de 2023 a atração ficou por conta da cantora Rihanna, que voltou aos palcos após um hiato de 7 anos em sua carreira. Entretanto, <strong>quem também brilhou foi a intérprete da Língua Americana de Sinais (ASL), Justina Miles</strong>,<strong> a intérprete surda</strong> que viralizou nas redes sociais por conta de sua apresentação cheia de atitude e emoção!</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-full"><img decoding="async" width="740" height="416" src="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/107193770-1676316231926-gettyimages-1465398874-rlc31713_6fa6bd20-05ad-4ac8-9f0c-23a61882d942.webp" alt="" class="wp-image-4322" srcset="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/107193770-1676316231926-gettyimages-1465398874-rlc31713_6fa6bd20-05ad-4ac8-9f0c-23a61882d942.webp 740w, https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/107193770-1676316231926-gettyimages-1465398874-rlc31713_6fa6bd20-05ad-4ac8-9f0c-23a61882d942-300x169.webp 300w" sizes="(max-width: 740px) 100vw, 740px" /></figure></div>



<p><strong>O Super Bowl é conhecido por ser o maior evento esportivo nos Estados Unidos e no mundo</strong>. Além disso, costuma ser muito lembrado por seus comerciais engraçados e principalmente pelo famoso show do intervalo, sonho de muitos artistas. Para se ter uma noção, nomes como <strong>Michael Jackson, Madonna, Prince, Shakira e Lady Gaga já passaram pelo evento</strong> <strong>e agora foi a vez de Rihanna.</strong></p>



<h2 class="wp-block-heading">Conheça Justina Miles, a intérprete surda que interpreta com a alma</h2>



<p>Com apenas 20 anos de idade, Justina foi a primeira artista com deficiência auditiva ao participar do show do intervalo do Super Bowl. Além disso, Justina é surda e estudante de enfermagem. Desse modo, com sua forma única de se expressar, ela conseguiu entregar uma performance impressionante que entrou para a história.</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-full"><img decoding="async" width="670" height="378" src="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/1676299531751_670x378.webp" alt="" class="wp-image-4324" srcset="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/1676299531751_670x378.webp 670w, https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/1676299531751_670x378-300x169.webp 300w, https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/1676299531751_670x378-340x193.webp 340w" sizes="(max-width: 670px) 100vw, 670px" /></figure></div>



<p>Segundo ela:</p>



<p><strong>&nbsp;“Eu valorizo ​​a oportunidade de possibilitar que todas as pessoas surdas curtam essas músicas e não percam a experiência completa do Super Bowl”</strong>, disse Miles ao site CNBC Make It.</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-full is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/2023-02-09t195707z-1100137359-mt1usatoday19954755-rtrmadp-3-nfl-super-bowl-lvii-halftime-show-press-conference.webp" alt="" class="wp-image-4325" width="624" height="474" srcset="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/2023-02-09t195707z-1100137359-mt1usatoday19954755-rtrmadp-3-nfl-super-bowl-lvii-halftime-show-press-conference.webp 984w, https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/2023-02-09t195707z-1100137359-mt1usatoday19954755-rtrmadp-3-nfl-super-bowl-lvii-halftime-show-press-conference-300x228.webp 300w, https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/2023-02-09t195707z-1100137359-mt1usatoday19954755-rtrmadp-3-nfl-super-bowl-lvii-halftime-show-press-conference-768x584.webp 768w" sizes="auto, (max-width: 624px) 100vw, 624px" /></figure></div>



<p>Outra curiosidade legal é que <strong>Justina também já participou das <a href="https://ensino.digital/blog/surdolimpiadas" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Surdolímpiadas</a> aqui no Brasil</strong>. Representando os Estados Unidos, ela ganhou uma medalha de prata na corrida de revezamento 4&#215;400.</p>



<p>Assim, Miles espera que sua performance possa inspirar outras pessoas a não se deixarem definir por suas limitações.</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/Justina-FB-1024x538.jpg" alt="" class="wp-image-4333" width="810" height="425" srcset="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/Justina-FB-1024x538.jpg 1024w, https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/Justina-FB-300x158.jpg 300w, https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/Justina-FB-768x403.jpg 768w, https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/Justina-FB.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 810px) 100vw, 810px" /></figure></div>



<p>Em suas próprias palavras:</p>



<p><strong>“Não permita que nenhum obstáculo o impeça de alcançar seus sonhos e sempre acredite em si mesmo para ir além”</strong>, afirmou ela a CNBC.</p>



<p>E agora, temos algo muito importante para falar para você: que tal realizar seu sonho e se tornar um intérprete de Libras como a Justina? Cadastre-se abaixo e comece a viver seus sonhos!</p>


<script type="text/javascript" src="https://crm.unintese.com.br/form/generate.js?id=96"></script>
<p>O post <a href="https://unintese.com.br/blog/conheca-justina-miles-a-interprete-surda-que-viralizou-no-show-da-rihanna-durante-o-super-bowl">Conheça Justina Miles, a intérprete surda que viralizou no show da Rihanna durante o Super Bowl</a> apareceu primeiro em <a href="https://unintese.com.br">Uníntese</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unintese.com.br/blog/conheca-justina-miles-a-interprete-surda-que-viralizou-no-show-da-rihanna-durante-o-super-bowl/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>A diferença entre um tradutor e um interprete de libras</title>
		<link>https://unintese.com.br/blog/a-diferenca-entre-um-tradutor-e-um-interprete-de-libras</link>
					<comments>https://unintese.com.br/blog/a-diferenca-entre-um-tradutor-e-um-interprete-de-libras#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Uníntese]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Mar 2023 16:58:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[acessibilidade]]></category>
		<category><![CDATA[inclusão]]></category>
		<category><![CDATA[intérprete de Libras]]></category>
		<category><![CDATA[Libras]]></category>
		<category><![CDATA[Língua Brasileira de Sinais]]></category>
		<category><![CDATA[surdos]]></category>
		<category><![CDATA[tradutor interprete]]></category>
		<category><![CDATA[tradutor-intérprete de Libras]]></category>
		<category><![CDATA[Uníntese]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://unintese.com.br/?p=4250</guid>

					<description><![CDATA[<p>Você sabe qual a diferença entre um tradutor e um intérprete de Libras? Não? Então, continue lendo, pois o post de hoje é para você! Tradutor x Intérprete &#160;Um tradutor é aquele que interpreta o texto escrito de uma língua para outra. Assim sendo, um tradutor de Libras, por exemplo, pode traduzir um texto em [&#8230;]</p>
<p>O post <a href="https://unintese.com.br/blog/a-diferenca-entre-um-tradutor-e-um-interprete-de-libras">A diferença entre um tradutor e um interprete de libras</a> apareceu primeiro em <a href="https://unintese.com.br">Uníntese</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Você sabe qual a diferença entre um tradutor e um intérprete de Libras? Não? Então, continue lendo, pois o post de hoje é para você!</p>



<h2 class="wp-block-heading">Tradutor x Intérprete</h2>



<p>&nbsp;Um tradutor é aquele que interpreta o texto escrito de uma língua para outra. Assim sendo, um tradutor de Libras, por exemplo, pode traduzir um texto em português, inglês ou qualquer outro idioma, para a Língua Brasileira de Sinais (Libras).</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="480" height="268" src="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/giphy.gif" alt="" class="wp-image-4252"/></figure></div>



<p>Por outro lado, um intérprete é aquele que faz a tradução simultânea ou não, de forma oral ou gestual. Desse modo, o intérprete pode traduzir uma aula, uma palestra ou até mesmo um show.</p>



<p>Além disso, o profissional pode interpretar para a língua portuguesa o que um surdo está dizendo em sinais. Dessa maneira um ouvinte, que não entende a Libras, entenderá perfeitamente o discurso do surdo.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Principais diferenças<strong></strong></h2>



<p>Sabia que existem algumas diferenças entre tradutor e intérprete de Libras? Então vamos lá! Um tradutor é alguém que traduz texto escrito. Um intérprete é uma pessoa que <a rel="noreferrer noopener" href="https://ensino.digital/curso/pedagogia-bilingue-ead" target="_blank">traduz</a> a língua falada de uma língua para outra.</p>



<p>Por isso, numa escola ou sala de aula bilíngue, o intérprete é parte essencial da experiência educacional tanto para estudantes como para professores. Assim sendo, o intérprete pode ajudar os alunos surdos ou com dificuldades auditivas a compreender o que está a ser ensinado em aula, além de também ajudar o professor a compreender o que seus alunos dizem quando usam a Libras. Além disso, o intérprete também pode fornecer informações sobre o que está sendo dito aos pais, para que todos os que fiquem a par do progresso do aluno na escola.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Qual o papel de um intérprete?</h2>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-large is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/libras-creditos-freepik-1024x681.jpg" alt="" class="wp-image-4255" width="668" height="444" srcset="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/libras-creditos-freepik-1024x681.jpg 1024w, https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/libras-creditos-freepik-300x200.jpg 300w, https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/libras-creditos-freepik-768x511.jpg 768w, https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/libras-creditos-freepik-960x640.jpg 960w, https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/libras-creditos-freepik.jpg 1100w" sizes="auto, (max-width: 668px) 100vw, 668px" /></figure></div>



<p>O Intérprete de Libras desempenha um papel muito importante na escola, atuando como mediador entre o aluno surdo e o professor. Por isso, ele deve estar atento na hora de transferir o conteúdo e as dúvidas do aluno, possibilitando a integração total do estudante em sala de aula.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Tradutor ou intérprete de Libras?</h2>



<p>A diferença entre tradução e interpretação: enquanto a tradução necessita de pelo menos, um texto escrito, a interpretação possui foco nas intermediações orais. No caso da Libras, essa diferenciação possui alguns detalhes. Isso porque, o recurso escrito não é muito comum tanto pelos surdos, quanto pelos intérpretes, mas, quando ocorre, dizemos que é escrita de sinais.</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="730" height="487" src="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/tradutor-interprete.webp" alt="" class="wp-image-4256" srcset="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/tradutor-interprete.webp 730w, https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/tradutor-interprete-300x200.webp 300w" sizes="auto, (max-width: 730px) 100vw, 730px" /></figure></div>



<p>Apesar das definições serem próximas, tradução e interpretação em Libras não são iguais. A tradução acontece quando o profissional possui um documento prévio do conteúdo a ser traduzido, com tempo suficiente para entender e analisar as informações presentes. Assim sendo, a interpretação acontece na medida em que as informações são transmitidas de forma simultânea ou consecutiva.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Tipos de interpretações em Libras?</h2>



<p>Agora que você sabe o que é tradução e interpretação, com foco na Língua Brasileira de Sinais, é hora de entender quais são os tipos de interpretação e a diferença entre eles. Os sentidos são semelhantes a quaisquer outras formas de interpretação, com alguns detalhes importantes.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Interpretação em Libras consecutiva</h2>



<p>A interpretação em Libras consecutiva acontece quando há uma pausa entre a fala do orador e a interpretação do intérprete. Como o próprio nome sugere, a interpretação funciona de forma alternada entre a fala do orador e a fala do intérprete.</p>



<p>A tradução consecutiva funciona da mesma forma. Para além das traduções em Libras, esse tipo de serviço tem objetivo de transpor a informação no idioma do público.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Interpretação em Libras simultânea</h2>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-full is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/libras02.webp" alt="" class="wp-image-4258" width="630" height="473" srcset="https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/libras02.webp 940w, https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/libras02-300x225.webp 300w, https://unintese.com.br/wp-content/uploads/2023/03/libras02-768x576.webp 768w" sizes="auto, (max-width: 630px) 100vw, 630px" /></figure></div>



<p>A interpretação em Libras simultânea acontece de forma conjunta entre o orador e intérprete, com diferença mínima de três segundos entre a fala de um para outro. Isso significa que, quando o orador começa a falar, não é indicado que a interpretação seja feita imediatamente, o tempo esperado é de três a oito segundos.</p>



<p>Os serviços de tradução simultânea são planejados e desenvolvidos, principalmente, para eventos e quaisquer reuniões.</p>



<p>Portanto, lembre-se que tradução e interpretação são conceitos diferentes, apesar de ter objetivos comuns. Para além dessas duas modalidades, há diversas outras formas de tradução, assim como transcrições, legendagens e revisões. Desse modo, entendendo cada uma delas, é possível indicar o serviço correto para cada necessidade.</p>



<p>Quer aprender Libras e mandar bem na tradução e interpretação? Então cadastre-se abaixo.</p>


<script type="text/javascript" src="https://crm.unintese.com.br/form/generate.js?id=96"></script>
<p>O post <a href="https://unintese.com.br/blog/a-diferenca-entre-um-tradutor-e-um-interprete-de-libras">A diferença entre um tradutor e um interprete de libras</a> apareceu primeiro em <a href="https://unintese.com.br">Uníntese</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unintese.com.br/blog/a-diferenca-entre-um-tradutor-e-um-interprete-de-libras/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Professores pedem mais acesso de surdos à educação bilíngue</title>
		<link>https://unintese.com.br/blog/professores-pedem-mais-acesso-de-surdos-a-educacao-bilingue</link>
					<comments>https://unintese.com.br/blog/professores-pedem-mais-acesso-de-surdos-a-educacao-bilingue#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Uníntese]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2022 19:44:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[educação bilíngue]]></category>
		<category><![CDATA[Letras Libras]]></category>
		<category><![CDATA[professor de Libras]]></category>
		<category><![CDATA[tradutor interprete]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://unintese.com.br/?p=3840</guid>

					<description><![CDATA[<p>De acordo com a Constituição Federal de 1988, a educação é um direito de todos e dever do Estado e da família. Contudo, na prática nós sabemos que isso nem sempre acontece. Um exemplo disso é a educação bilíngue voltada para surdos que ainda não é uma realidade para todos. Por isso, professores pedem mais [&#8230;]</p>
<p>O post <a href="https://unintese.com.br/blog/professores-pedem-mais-acesso-de-surdos-a-educacao-bilingue">Professores pedem mais acesso de surdos à educação bilíngue</a> apareceu primeiro em <a href="https://unintese.com.br">Uníntese</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>De acordo com a Constituição Federal de 1988, a educação é um direito de todos e dever do Estado e da família. Contudo, na prática nós sabemos que isso nem sempre acontece. Um exemplo disso é a educação bilíngue voltada para surdos que ainda não é uma realidade para todos. Por isso, professores pedem mais acesso de surdos à educação bilíngue durante a subcomissão temporária de assuntos sociais das pessoas com deficiência.</p>



<p>Durante a subcomissão neste dia 9 de novembro, professores, especialistas, alunos e representantes do Ministério da Educação (MEC) defenderam o acesso de surdos à Eles educação bilíngue.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Acesso de surdos à educação bilíngue é direito por Lei</h2>



<p>Você sabia? De acordo com a Lei 14.191, de 2021, a educação bilíngue é a modalidade de educação oferecida na Língua Brasileira de Sinais (Libras) como primeira língua. Além disso, o português escrito deve ser oferecido como segunda língua, em escolas e classes bilíngues, escolas comuns ou polos de educação bilíngue. Ademais, esta modalidade visa atender surdos, surdo-cegos e pessoas com deficiência auditiva sinalizantes.</p>



<p>Para a professora Patrícia Rezende, do Instituto Nacional de Educação de Surdos (Ines), também surda, a educação bilíngue ainda está engatinhando. Sua fala teve tradução oralizada simultânea, durante a subcomissão.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Faltam intérpretes de Libras no país</h2>



<p>Em segundo lugar, para a professora Patrícia, a simples inclusão de estudantes surdos em classes comuns, está longe de apresentar os mesmos resultados da educação bilíngue. Isso porque, um número expressivo desses estudantes não conta com qualquer recurso multifuncional.</p>



<p>Além disso, outro problema grave é que a porcentagem de intérpretes com formação específica em Libras ainda é muito pequena. Ou seja, faltam intérpretes de Libras qualificados no Brasil. Assim, uma das consequências é que um grande número de estudantes ainda conta apenas com recursos de transcrição ou labiais para que possam acompanhar as aulas.</p>



<p>Por fim, outro déficit sério se dá nas vídeo-aulas, com participação muito insuficiente de intérpretes em Libras.</p>



<p>Como consequência, há uma grande evasão de estudantes na educação de jovens e adultos (EJA), além do atraso em todos os níveis, da educação básica à superior, entre alunos surdos.</p>



<p>A reunião também contou também com a participação do aluno Marlon Alves, da Escola Bilíngue de Taguatinga (DF). Segundo ele, sua formação avançou muito desde que trocou a educação inclusiva pela bilíngue.</p>



<p>Presidida pelo senador Flavio Arns (Podemos-PR), os depoimentos de Marlon e de Patrícia deixaram clara a necessidade de ampliar o acesso de surdos à educação bilíngue no Brasil.</p>



<p>Torne-se um profissional intérprete de Libras você também e ajude a minimizar essa defasagem na educação bilíngue de surdos em nosso país. <a href="https://letraslibras.com.br/" data-type="URL">Clique aqui</a> para saber</p>
<p>O post <a href="https://unintese.com.br/blog/professores-pedem-mais-acesso-de-surdos-a-educacao-bilingue">Professores pedem mais acesso de surdos à educação bilíngue</a> apareceu primeiro em <a href="https://unintese.com.br">Uníntese</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://unintese.com.br/blog/professores-pedem-mais-acesso-de-surdos-a-educacao-bilingue/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
